-
1 dished bottom
English-Russian dictionary on nuclear energy > dished bottom
-
2 Behälterboden
сущ.1) тех. надвальцовый этаж, распределительный этаж (мельницы)2) ж.д. пол контейнера3) пищ. надвальцовый этаж (мельницы), распределительный этаж (мукомольного завода)4) АЭС. днище корпуса (реактора)5) гидравл. дно бака, дно резервуара6) судостр. днище сосуда, днище контейнера (спасательного плота) -
3 toriconical head
Техника: тороконическое днище (сосуда, аппарата) -
4 Gefäßboden
(m)днище сосудаDeutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > Gefäßboden
-
5 Gefäßboden
сущ.нефт. днище сосуда -
6 Gefäßboden
Gefäßboden m -
7 construct
1) разрабатывать (напр., критерии)2) выполнять (в металле)reinforcing pads shall be constructed of the same material as the vessel plate упрочняющие накладки выполняются из такого же материала, что и днище сосуда3) устраиватьcontainment dikes are not to be constructed during... во время... не рекомендуется устраивать ограждающее обвалованиеEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > construct
-
8 пыдӧс
1) дно (почва под водой водоёма; нижняя часть углубления, выемки);шор пыдӧс — дно ручья; ю пыдӧс — дно рекигуран пыдӧс — дно оврага;
2) дно, днище (низ сосуда, ящика и т.п.);пыдӧстӧм (прил.) пельса — кадка без дна; бак пыдӧсыс розялӧма — дно бака прохудилосьпыж пыдӧс — днище лодки;
3) остаток, остатки;сур пыдӧс — подонки пива; турун пыдӧс — одонье; шыд пыдӧс — остаток щейзорӧд пыдӧс — остаток сена в стогу;
4) подошва, подмётка;пыдӧстӧм (прич.) кӧм — обувь без подошвы, без подмётки, с отодранной подошвойкучик пыдӧса сапӧг — сапоги с кожаной подошвой;
5) окраина; глушь;грезд пыдӧсын — на самой окраине деревни; парма пыдӧс — таёжная глушь; тундра пыдӧс — окраина тундрывӧр пыдӧс — окраина леса;
6) конец;тӧв пыдӧс — конец зимы; 7) перен. глубина; ◊ Ки пыдӧс — ладонь; кок пыдӧс — ступня; тӧлысь пыдӧс — последняя четверть луны; луна на ущербе; ва пыдӧс корсьны — утонуть; дор ни пыдӧс оз тыдав — ни конца ни края не видновой пыдӧс — конец ночи;
-
9 пундаш
пундашГ.: пындаш1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т. п.)Кӱян пундаш каменистое дно;
теҥыз пундаш морское дно.
Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн. Течение здесь сильное, а дно реки неровное.
Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов. Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.
2. дно; нижняя часть углубления, выемкиВынем пундаш дно ямы;
траншей пундаш дно траншеи.
(Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков. И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели.
Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов. Командир отделения свалился на дно окопа.
3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т. пКленча пундаш дно бутылки;
лар пундаш дно ларя;
мешак пундаш дно мешка;
тер пундаш низ саней;
пундашыш пышташ положить на дно.
Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш. Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра.
Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн. Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.
4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обувиКем пундаш подошва сапог;
йыдал пундаш подошва лаптей.
Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков. Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.
5. небольшая оставшаяся часть чего-л., ненужная или малопригодная к употреблениюКаван пундаш остаток от стога;
сорта пундаш огарок.
Вара чыланат сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов. Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами.
(Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан. (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.
6. перен. небо, небосводЮмын пундаште на небосводе.
Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави. Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир.
А кӱшнӧ – пыл пундашыште – турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский. А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.
7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы обществаНужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев. Бедность давит, тянет на дно жизни.
Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев. Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.
8. в поз. опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т. п.; донный; находящийся на дне, в низуПундаш пырня нижнее бревно.
(Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов. Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.
Идиоматические выражения:
-
10 пундаш
Г. пы́ндаш1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т. п.). Кӱян пундаш каменистое дно; теҥыз пундаш морское дно.□ Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн. Течение здесь сильное, а дно реки неровное. Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов. Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.2. дно; нижняя часть углубления, выемки. Вынем пундаш дно ямы; траншей пундаш дно траншеи.□ (Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков. И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели. Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов. Командир отделения свалился на дно окопа.3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т. п. Кленча пундаш дно бутылки; лар пундаш дно ларя; мешак пундаш дно мешка; тер пундаш низ саней; пундашыш пышташ положить на дно.□ Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш. Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра. Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн. Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обуви. Кем пундаш подошва сапог; йыдал пундаш подошва лаптей.□ Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков. Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.5. небольшая оставшаяся часть чего-л., ненужная или малопригодная к употреблению. Каван пундаш остаток от стога; сорта пундаш огарок.□ Вара чыланат --- сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов. Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами. (Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан. (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.6. перен. небо, небосвод. Юмын пундаште на небосводе.□ Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави. Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир. А кӱшнӧ – пыл пундашыште – Турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский. А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы общества. Нужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев. Бедность давит, тянет на дно жизни. Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев! Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.8. в поз. опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т. п.; донный; находящийся на дне, в низу. Пундаш пырня нижнее бревно.□ (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов. Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.◊ Йыдал пундаште кошташ (лияш) быть послушным кому-л., быть в подчинении у кого-л. (букв. ходить (быть) под подошвой у кого-л.) Ватыжын йыдал пундаште коштеш. Калыкмут. Он ходит под подошвой своей жены. Чон (шӱм) пундаште в глубине души (сердца), глубоко внутри, в тайниках души (сердца). Туге гынат, (Еленан) ала-кушто чон пундаштыже марийжым ужын кодшаш ӱшан изи тулла ырен кия. А. Эрыкан. Несмотря на это, где-то в глубине души Елены тлеет, словно огонёк, надежда свидеться с мужем. -
11 Gefäßboden
mдно сосуда, днище -
12 bulge
[bʌldʒ]1) Общая лексика: быть наполненным до отказа, вздутие цен, выдаваться, выпирать, выпуклость (bulge of a curve - горб кривой (линии)), выпячивать, выпячиваться, выступ, деформироваться, днище (судна), набивать (мешок, кошелёк и т.п.), оттопырить, противоминная наделка, раздаваться (о кошельке, рюкзаке и т. п.), раздув (жилы), скула, увеличение рождаемости (в определенный период), внезапное повышение цен (носящее временный характер), повышение цен, выпучиться (Вены на ногах выпучились), округляться (от)2) Геология: вспучиваться, выпучивание, лавовый купол3) Биология: петля (в молекуле нуклеиновой кислоты)4) Морской термин: буль, желвак (у металла), противоминное утолщение (у корпуса судна), противоминное утолщение5) Медицина: варикозное расширение (сосуда), выбухать, выпячивание, припухлость, пролабировать, расширенное образование6) Разговорное выражение: временное увеличение (в объеме или в количестве), временное увеличение количества, временное увеличение объема7) Военный термин: клин8) Техника: валик (перёд индентором), вздуваться, вздутие, выпучиваться, выпучина, наплыв (дефект стекла), обтекаемый выступ, пук (средняя, наиболее широкая часть бочки), раздутие, утолщаться, утолщение, выступ (выпуклость), раздутость (напр. слитка)10) Химия: вспучивать11) Строительство: разбухать, распухать, пошатнуться (о стене)13) Железнодорожный термин: выгибаться, выдаваться вперёд14) Экономика: повышение курса на бирже, резкое повышение цен, скачок цен15) Автомобильный термин: выдавливать, деформировать, отдулина, расширять, расширяться, увеличиваться, утолщать16) Архитектура: выступать, выдаваться (из стены, из плоскости и т.п.)17) Астрономия: балдж18) Горное дело: пучиться, раздув (пласта или жилы)19) Лесоводство: вытягиваться, спусковые сани20) Металлургия: расти, рост, выпучиваться (о заготовке УНрС, об отливке), раздуваться (о слитке)21) Полиграфия: выгибание, выпучивание (листа фрикционными расчёсами самонаклада)22) Электроника: отклонение частотной зависимости затухания в линии передачи23) Сленг: инициатива, половой член, исключительно важная вещь необычно больших размеров, преимущество, части тела (чаще всего выдающие факт ожирения)24) Банковское дело: краткосрочный подъём цены25) Деловая лексика: внезапное повышение26) Бурение: выгнутость, кривизна27) Нефтегазовая техника купол28) Полимеры: вспучивание30) Океанография: вспучина31) Макаров: вздувание, вздувание почвы, вздутие на рудном теле, образовывать утолщение, отклонение частотной зависимости затухания в линии передачи от линейной, выпуклая часть (бочки), утолщение (вздутие, выпуклость), прогибаться (напр. о сите), выпучиваться (о грунте, об опалубке), валик (перед индентором), выпучивание (пластинок, оболочек)32) Золотодобыча: раздув (пласта, жилы), раздув рудного тела33) Электрохимия: прилив (на стеклянной трубке) -
13 longitudinal pressure end force
Макаров: продольное усилие, обусловленное давлением на днище (напр. цилиндрического сосуда)Универсальный англо-русский словарь > longitudinal pressure end force
-
14 bodem
-
15 πάτος
ο1) дно (реки, моря и т. п.); πάω στον πάτο идти ко дну; 2) дно (сосуда); днище; основание; πίνω ως (или μέχρι) τον πάτο пить до дна; 3) подошва, подмётка; 4) конец, край; τό φτάνω ως τον (или στον) πάτο исчерпать, израсходовать до конца; 5) разг зад, задница; § από την κορφή ως τον πάτο с головы до пят;μου βγαίνει ο πάτος — уставать, изнемогать, выбиваться из сил
-
16 bottom
нижняя часть, днище, дно ( сосуда) -
17 alja
-
18 lejasdaļa
▪ Terminilv arheol.ru нижняя частьen lower partde BodenteilZin94▪ EuroTermBank terminiZinru дно сосуда днищеETB -
19 Boden
mдно, днище, нижняя часть (сосуда)Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Boden
-
20 stream vacuum degassing
вакуумирование в струе
Вакуумирование жидкого металла при переливе его из ковша в другой ковш или в изложницу в вакуумной камере. Вакуум в ней создают до начала перелива металла; обычно Рт < 133 Па. При выходе в разреженное пространство струя металла разделяется на капли, что увеличивает поверхность, способствуя повышению скорости и степени дегазации как раскрытой струи, так и слоя жидкого металла на дне приемного сосуда.
Разновидность в. стали в струе - поточное вакуумирование, применяют в конвертерном цехе № 10 АО «НЛМК». В разработ. схеме вакуумирования днище сталеразлив. ковша герметично примыкает к вакуум-камере, и металл истекает в разреж. пространство (см. рис.). Обработ. в вакууме металл поступает в промежут. ковш, а затем в кристаллизатор МНЛЗ. Применение поточного в. весьма перспективно (особенно при выплавке низкоуглерод. стали для автолиста), поскольку процессы в. и разливки совмещаются, приближая сталеплавильный передел к единому непрерывн. процессу.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stream vacuum degassing
См. также в других словарях:
днище сосуда — 3.1.18. днище сосуда : Неотъемлемая часть корпуса сосуда, ограничивающая его внутреннюю полость с торца; Источник: СТО ЦКТИ 10.004 2007: Сосуды энергомашиностроения. Общие технические требования к изготовлению … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Днище сосуда — 17. Днище неотъемная часть корпуса сосуда, ограничивающая внутреннюю полость с торца... Источник: Постановление Госатомнадзора РФ N 2, Госгортехнадзора РФ N 99 от 19.06.2003 Об утверждении и введении в действие федеральных норм и правил в области … Официальная терминология
Днище — 17. Днище неотъемная часть корпуса сосуда, ограничивающая внутреннюю полость с торца. Источник: НП 044 03: Правила устройства и безоп … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
днище — Неотъемная часть корпуса сосуда, ограничивающая внутреннюю полость с торца. [ПБ 03 576 03] днище Неотъемная часть корпуса сосуда, ограничивающая внутреннюю полость с торца. Примечание. Днище(в отбортованном или неотбортованном исполнении) может… … Справочник технического переводчика
Днище — ср. 1. Нижняя часть сосуда, вместилища, дно I 2.. 2. Основание предмета, формой напоминающего сосуд, вместилище (обычно о судне). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СТО ЦКТИ 10.004-2007: Сосуды энергомашиностроения. Общие технические требования к изготовлению — Терминология СТО ЦКТИ 10.004 2007: Сосуды энергомашиностроения. Общие технические требования к изготовлению: 3.1.33. гиб : Криволинейный участок гнутого отвода либо трубы, изготовленного с применением деформации трубы; Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НП 044-03: Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, для объектов использования атомной энергии — Терминология НП 044 03: Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, для объектов использования атомной энергии: 1. Авария нарушение нормальной эксплуатации оборудования, применяемого на ОИАЭ, при котором… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПБ 03-576-03: Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением — Терминология ПБ 03 576 03: Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением: 1. Армированные пластмассы материалнеоднородного строения, состоящий из пластмассы (связующего) и наполнителя. Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 14249-89: Сосуды и аппараты. Нормы и методы расчета на прочность — Терминология ГОСТ 14249 89: Сосуды и аппараты. Нормы и методы расчета на прочность оригинал документа: Безразмерные коэффициенты B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7 Определения термина из разных документов: Безразмерные коэффициенты Безразмерные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Поправка к ГОСТ 14249-89: — Терминология Поправка к ГОСТ 14249 89: оригинал документа: Безразмерные коэффициенты B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7 Определения термина из разных документов: Безразмерные коэффициенты Безразмерные коэффициенты … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Романский стиль — художественный стиль, господствовавший в Западной Европе (а также затронувший некоторые страны Восточной Европы) в 10 12 вв. (в ряде мест и в 13 в.), один из важнейших этапов развития средневекового европейского искусства. Термин «Р. с.»… … Большая советская энциклопедия